Conditions générales

Conditions générales de La Bonne Heure.

Article 1 : Applicabilité.
1.1 Les présentes conditions s'appliquent à toutes nos offres, y compris, par exemple, les devis, et à tous les accords que nous concluons avec d'autres parties, ci-après dénommées "le client", sauf si nous avons expressément dérogé à ces conditions par écrit.

Article 2 : Réalisation de l'accord.
2.1 Toutes nos offres sont sans engagement.
2.2 Nous pouvons révoquer notre offre immédiatement après son acceptation, même si notre offre contient un délai d'acceptation et est faite dans ce délai.
2.3 Nous disposons de la possibilité mentionnée sous 2.2 au moins pendant 2 jours ouvrables après l'acceptation.
2.4 Un contrat est en tout cas considéré comme conclu si nous avons commencé l'exécution d'une commande ou si notre confirmation de commande n'a pas été rejetée dans les 5 jours ouvrables.
2.5 Le contenu de nos listes de prix, imprimés, brochures et autres ne nous engage pas, à moins que le contrat n'y fasse explicitement référence.

Article 3 : Livraison.
3.1 Les délais de livraison indiqués ou convenus ne sont jamais considérés comme des délais, même si (les) délais de livraison ne sont pas indiqués ou convenus approximativement.
3.2 En cas de livraison hors délai, nous devons être déclarés en défaut par écrit.
3.3 Nous livrons au domicile/à l'entreprise du client et le transport, y compris l'emballage, le chargement et le déchargement et l'assurance, se fait aux frais et aux risques du client, malgré toute stipulation contraire, y compris la lettre de voiture.
3.4 Nous avons le droit de livrer (et de facturer) en plusieurs parties.

Article 4 : Exécution de certains services.
4.1 Sur demande, nous assemblons et/ou vulcanisons les marchandises à livrer dans l'entreprise du client à nos tarifs en vigueur.
4.2 Sur demande, nous pourrons effectuer des travaux de réparation aux tarifs en vigueur.
4.3 Les activités mentionnées aux points 4.1 et 4.2 sont considérées comme l'exécution de services uniques. Tous les sujets sur lesquels des travaux sont effectués restent aux risques du client.
4.4 Nos tarifs nous donnent droit à une indemnisation pour la main-d'œuvre, les temps de déplacement et de pause, les frais de voyage et de séjour ainsi que pour les outils et matériaux extraordinaires utilisés.
4.5 Le client garantit que notre travail peut se dérouler sans interruption et sans perturbation pendant que le client nous fournit gratuitement des outils, des matériaux et de l'énergie supplémentaires.

Article 5 : Inspection / contrôle et plaintes.
5.1 Le client est tenu, lors de la livraison et de la réception des marchandises et lors de l'exécution du service, de contrôler et de vérifier si la livraison/le service correspond au contrat, faute de quoi il doit nous en informer par écrit sur le bon de livraison et en tout cas dans les 8 jours ouvrables, en indiquant les raisons.
5.2 Le client ne peut plus invoquer un défaut non visible du bien ou du service s'il ne nous a pas adressé une protestation écrite et motivée dans un délai raisonnable, n'excédant pas 8 jours ouvrables, après qu'il a découvert ou aurait raisonnablement dû découvrir le défaut.
5.3 Le client doit à tout moment nous donner la possibilité de remédier à tout défaut.
5.4 Le client perd tous les droits et pouvoirs qu'il avait sur la base d'un défaut s'il ne s'est pas plaint à nous dans les délais et de la manière susmentionnés et/ou s'il ne nous a pas donné l'occasion de réparer un défaut.
5.5 Le retour des marchandises livrées par nous ne peut avoir lieu qu'après notre accord écrit préalable.

Article 6 : Garantie.
6.1 Les marchandises livrées par nos soins et les services rendus répondent aux exigences normales du commerce, telles que les normes ISO et DIN (en respectant les règles de contrôle correspondantes, telles que définies dans les fiches de normalisation établies par l'Institut de normalisation).
6.2 S'il nous est démontré que ce n'est pas le cas, nous nous engageons, à notre discrétion, soit à remédier aux défauts ou à remplacer gratuitement les marchandises livrées, soit à créditer le montant de la facture correspondante, déduction faite de frais d'utilisation raisonnables, dans un délai de 6 mois après la livraison/exécution des travaux.
6.3 En ce qui concerne les marchandises/produits semi-finis/matériaux achetés par nous ailleurs, nos obligations ne vont jamais au-delà de la garantie fournie par notre fournisseur/fabricant.
6.4 Les dispositions des articles 11.6 et 11.7 s'appliquent en conséquence.

Article 7 : Prix.
7.1 Les prix mentionnés dans nos offres sont en euros et s'entendent hors TVA et autres taxes et prélèvements, coûts de main-d'œuvre, transport, assurance, location d'outils spéciaux et autres (dépenses) extraordinaires, ainsi que hors coûts des services mentionnés au point 4 et ce qui s'y rapporte.
7.2 Si, après la conclusion du contrat, une modification des facteurs déterminant nos prix survient, comme par exemple une augmentation du prix de revient, des prix des matériaux, des coûts de la main-d'œuvre, des charges sociales, des impôts, des coûts de transport, des assurances, des variations de taux de change, nous sommes en droit de les répercuter sur le prix dans la mesure où il en résulte une augmentation de prix de plus de 10 %.

Article 8 : Paiement.
8.1 Tous les paiements doivent être effectués sans escompte ni compensation.
8.2 Tous les paiements doivent être effectués dans les 30 jours suivant la date de facturation. Ce délai de paiement est considéré comme un délai fatal.
8.3 Si nous avons une ou plusieurs créances sur le client qui ne découlent pas de marchandises livrées ou à livrer ou de travaux effectués ou à effectuer pour le client, y compris une créance pour violation d'un tel accord, le paiement reçu du client servira d'abord à payer ces créances.
8.4 Sans préjudice des dispositions de l'alinéa 8.3, les paiements effectués par le client serviront toujours à payer tous les intérêts et frais dus et, par la suite, les factures/créances qui sont en souffrance depuis le plus longtemps, qui se rapportent à une autre facture/créance ou à une facture/créance ultérieure.
8.5 Dans le cas où le client ne respecte pas une ou plusieurs obligations de paiement, ou ne le fait pas à temps ou en totalité, le client nous devra des intérêts à partir de la date d'échéance de tous les paiements en retard au pourcentage du taux d'intérêt légal plus deux, chaque mois ou partie de mois comptant comme un mois complet. En outre, le client est alors redevable des frais extrajudiciaires et judiciaires. Le montant des frais extrajudiciaires s'élève à 15 % du montant du paiement en retard ou à un montant supérieur aux frais réels.
8.6 Nous sommes en droit, sans donner de raisons, d'exiger du client une garantie pour les obligations de paiement futures pour notre exécution (ultérieure) du contrat.

Article 9.
9.1 Nous conservons la propriété de tous les biens livrés ou à livrer par nous au client tant que le client n'a pas payé nos créances découlant de ces contrats ou de contrats similaires, tant que le client n'a pas payé ce qui est dû au titre des travaux effectués ou à effectuer dans le cadre de ces contrats ou de contrats similaires et tant que le client n'a pas payé les créances que nous avons faites pour défaut d'exécution de ces contrats, y compris les créances au titre des intérêts et des frais.
9.2 Tant que le client n'a pas payé les créances susmentionnées, il n'est pas autorisé à constituer un gage ou un nantissement sans dépossession ou tout autre droit sur les marchandises livrées ou à livrer par nous, et le client s'engage vis-à-vis des tiers qui souhaitent constituer un tel droit, à déclarer qu'il n'est pas autorisé à constituer un droit (de gage), faute de quoi le client se rendra coupable de détournement.
9.3 Nous nous réservons un droit de gage sans dépossession sur les marchandises payées par le client et livrées par nous au client en propriété, en garantie de toutes les créances existantes et futures de notre part, pour quelque raison que ce soit. Avec l'applicabilité de ces conditions générales, le client nous donne une procuration pour signer (et éventuellement enregistrer) le ou les actes nécessaires au nom du client. Nous pouvons également demander au client de signer cet acte à notre première demande.
9.4 Nous sommes autorisés à suspendre l'exécution de notre obligation de livrer les marchandises, y compris, par exemple, les documents, jusqu'à ce que le client ait payé toutes nos créances.

Article 10 : Force Majeure.
10.1 Nous ne sommes pas tenus de respecter une obligation si nous en sommes empêchés en raison d'une circonstance dont nous ne sommes pas responsables et qui n'est pas de notre fait en vertu de la loi, d'un acte juridique ou d'une pratique généralement acceptée.
10.2 Si, en raison d'un cas de force majeure ou d'autres circonstances extraordinaires telles que mentionnées ci-dessous, nous sommes dans l'incapacité ou dans l'impossibilité d'exécuter nos obligations en vertu du contrat dans un délai raisonnable, ou - si l'exécution dans un délai raisonnable n'est pas possible - de déclarer le contrat totalement ou partiellement dissous.
La force majeure comprend, par exemple, les grèves, la stagnation de l'approvisionnement en marchandises requises ou en produits semi-finis, les incendies et autres circonstances similaires dans nos locaux ou ceux de nos fournisseurs.
10.3 En cas de force majeure, le client n'a pas le droit de résilier le contrat et/ou de demander une indemnisation. Si la force majeure a duré 6 mois, le client a le droit de résilier le contrat, mais sans droit à une indemnisation.

Article 11 : Responsabilité et indemnisation.
11.1 Nous excluons expressément toute autre responsabilité envers le client pour tous les dommages, quelle qu'en soit la raison, y compris tous les dommages directs et indirects, tels que les pertes indirectes ou commerciales, à l'exception de la responsabilité pour les dommages encourus par nous, nos employés et/ou nos auxiliaires.
11.2 Notre responsabilité à l'égard des auxiliaires s'éteint si cette utilisation n'est pas conforme au contrat ou si elle est déraisonnable compte tenu des circonstances.
11.3 En tout état de cause, nous ne sommes pas responsables des dommages dans la mesure où ils dépassent le montant que nous avons reçu de notre compagnie d'assurance.
11.4 Si notre responsabilité devait être engagée, pour quelque raison que ce soit, elle serait toujours limitée à un montant n'excédant pas le double de la valeur de ce que nous avons livré, respectivement le double de la valeur de la facture dont nous sommes exclusivement responsables, jusqu'à un montant de 25.000,- EURO par cas de dommage ou série de cas liés.
11.5 Les demandes de dommages et intérêts résultant de ce qui précède doivent nous être signalées par écrit dans un délai d'un mois à compter de la survenance du dommage, ou aussi tôt que le client aurait pu reconnaître le dommage, sous peine de déchéance de toute demande de dommages et intérêts du client.
11.6 Nous ne sommes pas responsables des dommages causés en suivant les instructions du client ou en travaillant avec des marchandises, des employés et/ou des assistants du client.
11.7 Nous ne sommes pas responsables des dommages si le client, lui-même ou par l'intermédiaire d'un tiers, a apporté des modifications ou effectué des travaux sur les articles livrés/exécutés par nous et/ou si le client a utilisé ces articles à des fins autres que des fins normales (professionnelles).
11.8 Le client nous garantit contre toute réclamation de tiers pour des dommages survenant en raison ou en relation avec les marchandises livrées ou les services exécutés par nous.

Article 12 : Dissolution.
12.1 Si le client ne remplit pas une ou plusieurs de ses obligations découlant du contrat, ou s'il ne le fait pas à temps ou de manière adéquate, nous sommes en droit, sans qu'une mise en demeure ou une intervention judiciaire ne soit nécessaire et sans être tenus de verser une quelconque indemnité, de suspendre la livraison des marchandises et/ou l'exécution des services et/ou de résilier le contrat en question - par le client - avec effet immédiat, sans préjudice de tous nos autres droits.
12.2 En plus de nos autres droits, nous pouvons à tout moment résilier le contrat avec le client sans mise en demeure et intervention judiciaire et sans être tenus à des dommages et intérêts envers le client - par une notification écrite au client - avec effet immédiat si le client ne paie pas ses obligations dues, devient insolvable, si une faillite du ou par le client est déposée, si un sursis de paiement est demandé, si le client cesse ou transfère son activité ou la modifie substantiellement et/ou si une saisie est pratiquée sur lui qui ne sera pas levée dans les 30 jours suivant la date de la saisie.

Article 13 : Droit applicable et litiges.
13.1 Tous nos accords sont exclusivement régis par le droit néerlandais.
13.2 Si un litige relève de la compétence d'un tribunal de district conformément aux règles légales, le tribunal de district est exclusivement compétent.
13.3 Les dispositions de l'alinéa 13.2 ci-dessus n'affectent pas notre droit de soumettre le litige au tribunal de district ayant une compétence normale.

Article 14 : Disposition finale.
14.1 Si l'une des dispositions des présentes conditions n'est pas valable et/ou est déclarée nulle et non avenue, cela n'affecte pas la validité des autres dispositions. En lieu et place de la clause invalide et/ou annulée, il est réputé avoir été convenu d'une disposition qui, dans le cadre de ce qui est légalement possible, se rapproche le plus de l'intention et de l'esprit de la clause déclarée invalide et/ou annulée.
14.2 Nous pouvons modifier ces conditions à tout moment dans le futur.

Règlement du camping

1. Respect op de camping
2. Het reglement is van toepassing op iedereen die zich op het kampeerterrein bevindt.
Niet naleven ervan kan verwijdering van de camping tot gevolg hebben.
3. Bij aankomst moeten de kampeerders zich laten inschrijven bij de receptie.
De openingsuren bevinden zich aan de voordeur.
Het is verplicht, op straf door de wet voorzien, zich bij zijn aankomst onmiddellijk te melden, in het bezit van
zijn identiteitskaarten. Het is niet toegestaan om meer personen te laten overnachten dan vooraf afgesproken met de beheerder.
4. Betaling dient te geschieden bij aankomst, vooraleer men zich installeert.
5. De beheerder wijst de campingplaatsen aan. Deze mag niet zonder diens toestemming worden gewijzigd.
6. Per kampeerplaats is één kampeer eenheid toegestaan. In overleg met de beheerder kan maximaal 1
bijzettentje worden toegestaan.
7. De huurder mag de gehuurde kampeerplaats niet in huur en/of gebruik afstaan noch daarop meer
personen doen overnachten dan bij de reservering is opgeschreven en op reserveringsbevestiging staat
vermeld. De ondernemer heeft het recht de overeenkomst onmiddellijk en zonder tussenkomst van de
rechter te ontbinden, indien zij constateert dat het overeengekomen aantal personen op de kampeerplaats
is overschreden.
8. Honden en poezen zijn welkom, maar moeten aan een lijn van max. 2 meter.
Ze worden buiten gelaten. En poepie op de camping moet in een zakje gedumpt worden. Honden mogen geen
overlast bezorgen voor andere kampeerders.
9. Om veiligheidsredenen dienen de wegen op het terrein ten alle tijde vrij zijn van obstakels. Het is dan ook
verboden om een voertuig te parkeren op de paden.
10. Afvoer van verbruikt water en chemische toiletten dient uitsluitend te geschieden op de daarvoor
bestemde plaatsen, welke zich bevinden bij het toiletgebouw.
11. Ieder storend lawaai is verbonden o.a het gebruik van radio of ander geluidsdragers mag niemand storen.
12. Tussen 23:00u en 07:00u mogen stilte en rust niet verstoord worden. Voertuigen mogen uitsluitend
gebruikt worden bij noodgevallen. Het spelen wordt om 23:00 uur gestopt.
13. Tijdens de dag is het gemotoriseerde verkeer toegestaan tegen een max. snelheid van 5 km/uur.
14. De kampeerders moeten de redelijkheid, de welvoeglijke en de openbare rust in acht nemen. Extreem
gedrag, waaronder racisme wordt niet getolereerd en kan verwijdering tot gevolg hebben.
15. Wapens waaronder ook pijl en boog of katapult, zijn strikt verboden. Kinderen mogen messen noch
lucifers dragen! Eveneens zijn nepwapens die sprekend op een vuurwapen lijken streng verboden.
16. De ondernemer verplicht zich om na melding van de recreant van overlast, die wordt veroorzaakt door
andere recreanten, passende maatregelen te nemen.
17. Bij vertrek dient de kampeerplaats schoon te worden nagelaten.
18. Vuilnis dient in de daarvoor bestemde vuilnisbakken en containers te worden gedeponeerd. We doen aan
gescheiden inzameling. Alles wordt netjes gesorteer in de juiste container. Enkel klein huisafval is toegesta-
an, in gesloten zakjes. Grof vuil wordt niet geaccepteerd.
19. De douches zijn gratis. Als we zien dat er teveel misbruik van wordt gemaakt, zullen we jammer genoeg een betaalsysteem
moeten invoeren.
20. Wassen: er staat een wasmachine aan de achterkant van het sanitair blok mits betaling kan je de sleutel verkrijgen in de
receptie.
21. Barbecuen is toegestaan onder volgende voorwaarden: de BBQ staat op een veilige afstand van de kampeermiddelen en
brandbare materialen.
De BBQ staat van de grond en is stabiel. Het vuur dient altijd in het bijzijn van een volwassene te worden beheerd. Het vuur
dient volledig gedoofd te zijn bij het verlaten van het kampeerterrein of bij het slapen gaan. In de buurt is een volle emmer
water aanwezig of een blusdeken.
De ondernemer kan de BBQ verbieden om veiligheidsredenen. (bv bij een ongeschikte BBQ of in geval van langdurige droogte).
22. Uitsluitend in overleg met de ondernemer mag het kampvuur worden aangemaakt. Enkel de daarvoor voorziene vuurscha-
len mogen daarvoor gebruikt worden. Er mag enkel droog, natuurlijk hout gebruikt worden.
23. De ondernemer heeft het volle recht om een goede orde op de camping te handhaven. De beslissingen genomen door de
ondernemer bij overtredingen zullen zonder diens aansprakelijkheid zijn.
24. De camping is privéterrein en de ondernemer behoudt ten allen tijde het recht om gasten te ontzeggen.
25. Aansprakelijkheid:
De directie stelt zich niet aansprakelijk voor eventuele ongevallen, schade of verlies/diefstal aan u of eigendommen tijden uw
verblijf. Men aanvaardt geen aansprakelijheid voor het feit dat het verblijf op de camping niet voldoet aan de verwachtingen
die de huurder daarvoor had.
De ondernemer is niet aansprakelijk voor de gevolgen van extreme weersinvloeden of andere vormen van overmacht.
26. Reservatie:
– Bij een reservering dient het gehele bedrag terstond te worden voldaan.
– De huurder heeft geen recht op restitutie van het huurbedrag, indien de huurder eerder vertrekt dan de overeengekomen
datum.
– De ondernemer heeft recht de reservatie te laten vallen en aan verhuur aan anderen,indien een betalingstermijn is verstreken
en de huurder niet aan zijn plichten heeft voldaan.


Politique d'annulation :


En cas d'annulation totale ou partielle, possible uniquement par mail ou par lettre, les frais suivants seront appliqués :
→ jusqu'à 57 jours avant le début du séjour 25€/fichier
→ de 56 à 43 jours avant le début du séjour 25% du montant total du séjour avec un min. de 25€
→ de 42 à 22 jours avant le début du séjour 50% du montant total du séjour avec un min. de 25€ → de 21 à 8 jours avant le début du séjour 75% du montant total du séjour avec un min. de 25€ . de 25€
→ de 21 à 8 jours avant le début du séjour 75% de la location avec un min. de 25€
→ si annulé 7 jours ou moins avant le début du séjour
Si aussi la non-arrivée → la totalité de la location avec un min. de 25€
Si non arrivée sans préavis la place réservée sera gardée libre jusqu'à 1 nuit de plus que celle annoncée.
Le lendemain, le terrain sera reloué.
Amusez-vous bien !!!! Micky&Evelien